<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fransızca Tercüme</title>
	<atom:link href="http://www.fransizcatercume.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.fransizcatercume.net</link>
	<description>Fransızca Tercüme Çeviri Bürosu</description>
	<lastBuildDate>Sun, 31 Jan 2010 10:17:44 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Sizi Arıyorduk&#8230;</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/fransizca-staj-is/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/fransizca-staj-is/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:38:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Yararlı Bilgiler]]></category>
		<category><![CDATA[çevirmen ilan]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca iş ilanı]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman ilanı]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[
Ankara veya İstanbul&#8217;da ikamet eden
Üniversitelerin ilgili bölümlerinden mezun,
Minimumda 30.000 sayfa çeviri deneyimi olan
İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Rusça, Arapça dillerinde enaz birini çok iyi derecede bilen
Sadece çeviri alanında çalışmak isteyen,

Bu ihtiyaçlara karşılık verebilecek, iyi eğitim almış, okumayı, yazmayı ve işini seven arkadaşlarla tanışmak istiyoruz.
Ankara: novatercume@gmail.com
İstanbul: keyhantaksim@gmail.com]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Ankara veya İstanbul&#8217;da ikamet eden</li>
<li>Üniversitelerin ilgili bölümlerinden mezun,</li>
<li>Minimumda 30.000 sayfa çeviri deneyimi olan</li>
<li>İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Rusça, Arapça dillerinde enaz birini çok iyi derecede bilen</li>
<li>Sadece çeviri alanında çalışmak isteyen,</li>
</ul>
<p>Bu ihtiyaçlara karşılık verebilecek, iyi eğitim almış, okumayı, yazmayı ve işini seven arkadaşlarla tanışmak istiyoruz.</p>
<p>Ankara: <a href="mailto:novatercume@gmail.com" title="fransızca tercüme ankara">novatercume@gmail.com</a></p>
<p>İstanbul: <a href="mailto:keyhantaksim@gmail.com" title="fransızca tercüme istanbul">keyhantaksim@gmail.com</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/fransizca-staj-is/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>İstanbul Tercüme Büroları</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/istanbul-tercume/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/istanbul-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:37:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme Büroları]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca istanbul]]></category>
		<category><![CDATA[istanbul tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[istanbul tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[yeminli tercüme istanbul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[Keyhan Tercüme / Taksim
Hariciye Konağı Sok.
No: 1/1 Gümüşsuyu
Taksim İSTANBUL
Tel: 0212 243 40 05
Faks: 0212 243 40 18
keyhantaksim@gmail.com
Keyhan Tercüme / Üsküdar
Selmanipak Caddesi
50. Yıl İş Hanı No:10/2
(Giriş Kat &#8211; Migros&#8217;un Üstü)
Üsküdar İstanbul
Tel: 0216 310 18 24
Faks: 0212 258 31 06
keyhantaksim@gmail.com
Keyhan Tercüme / Beşiktaş
Barbaros Bulvarı
Serencebey Yokuşu
Fırat İş Hanı No:1 Daire:31
(Final Dersanesi Yanı)
Beşiktaş İstanbul
Tel: 0212 258 31 03
Faks: 0212 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Keyhan Tercüme / <span style="color: #e70e65">Taksim</span></strong><br />
Hariciye Konağı Sok.<br />
No: 1/1 Gümüşsuyu<br />
Taksim İSTANBUL<br />
Tel: 0212 243 40 05<br />
Faks: 0212 243 40 18<br />
<a href="mailto:keyhantaksim@gmail.com" title="tercüme taksim">keyhantaksim@gmail.com</a></p>
<p><strong>Keyhan Tercüme / <span style="color: #e70e65">Üsküdar</span></strong><br />
Selmanipak Caddesi<br />
50. Yıl İş Hanı No:10/2<br />
(Giriş Kat &#8211; Migros&#8217;un Üstü)<br />
Üsküdar İstanbul<br />
Tel: 0216 310 18 24<br />
Faks: 0212 258 31 06<br />
<a href="mailto:keyhantaksim@gmail.com" title="fransızca tercüme üsküdar">keyhantaksim@gmail.com</a></p>
<p><strong>Keyhan Tercüme / <span style="color: #e70e65">Beşiktaş</span></strong><br />
Barbaros Bulvarı<br />
Serencebey Yokuşu<br />
Fırat İş Hanı No:1 Daire:31<br />
(Final Dersanesi Yanı)<br />
Beşiktaş İstanbul<br />
Tel: 0212 258 31 03<br />
Faks: 0212 258 31 06<br />
<a href="mailto:keyhantaksim@gmail.com" title="fransızca tercüme beşiktaş">keyhantaksim@gmail.com</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/istanbul-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yeminli Tercüman</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/yeminli-tercuman/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/yeminli-tercuman/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:35:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[yeminli tercüman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[Seksenli yıllarda lise, doksanlı yılların başlarında da üniversitelerin yabancı dil puanı ile girilen, yabancı dille eğitim yapılan bölümlerini bitirdik. Bir kısmımız yurt dışında farklı branşlarda eğitim aldı yada çalıştı.
Geçen yaklaşık 15 sene içinde sürekli okuduk, çalıştık, kendi sahamızla ilgili alanlarda hep bir adım önde olmak gayreti içinde yolumuza devam ettik.
Çevirdik, çevirdik, çevirdik&#8230; Gün geldi yeni [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seksenli yıllarda lise, doksanlı yılların başlarında da üniversitelerin yabancı dil puanı ile girilen, yabancı dille eğitim yapılan bölümlerini bitirdik. Bir kısmımız yurt dışında farklı branşlarda eğitim aldı yada çalıştı.</p>
<p>Geçen yaklaşık 15 sene içinde sürekli okuduk, çalıştık, kendi sahamızla ilgili alanlarda hep bir adım önde olmak gayreti içinde yolumuza devam ettik.</p>
<p>Çevirdik, çevirdik, çevirdik&#8230; Gün geldi yeni insanlar yetiştirmeye gayret ettik. Gün geldi yeni teknolojileri özümsemeye çalıştık. Gün geldi &#8220;farkındalık&#8221; düzeyine çıktık. Ve etrafımızı seyretmeye başladık. Daha büyük düşünmenin ne olduğunu anladık. Dünyaya daha &#8220;anlamak isteyen&#8221; gözlerle baktık, daha güzelini yapmaya çalıştık. Çünkü dünyanın bize ihtiyacı olduğunun farkına varmıştık artık. Gençliğimizin enerjisini, teknolojinin gücü ve bilmediklerimiz olduğunun da bilinciyle bir araya getirdik. Evet, biz tercüme ediyoruz&#8230;</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/yeminli-tercuman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medikal Tercüme</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/medikal-tercume/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/medikal-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:34:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tıbbi tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Tıbbi metinleriniz, alanında uzman tıp doktorları ve eczacılardan oluşan deneyimli tercümanlarımızca çevrilmektedir. Tıp doktorlarının yaptığı çeviriler, mütercim tercümanlar tarafından kontrol edilmektedir.
Raporlar, bilimsel makaleler, araştırmalar, sunumlar, metin ve broşürler, tıbbi ürün lisans ve ilaç patentleri ile ilgili metinler çevirisini yaptığımız temel alanlardır.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tıbbi metinleriniz, alanında uzman tıp doktorları ve eczacılardan oluşan deneyimli tercümanlarımızca çevrilmektedir. Tıp doktorlarının yaptığı çeviriler, mütercim tercümanlar tarafından kontrol edilmektedir.</p>
<p>Raporlar, bilimsel makaleler, araştırmalar, sunumlar, metin ve broşürler, tıbbi ürün lisans ve ilaç patentleri ile ilgili metinler çevirisini yaptığımız temel alanlardır.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/medikal-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hukuki Tercüme</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/hukuki-tercume/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/hukuki-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:33:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca hukuki tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[hukuki tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme bürosu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[Hukuki çeviri hizmetlerimiz kapsamında genel mevzuat ve yasal metinlerin çevirilerinin yanı sıra Vekaletnameler, Gayrimenkul Alım Satım Sözleşmeleri, Anlaşmalar, Mahkeme Belgeleri, İş Teklif ve Sözleşmeleri, İşçi – İşveren İlişkileriyle ilgili belgeler ve diğer her tür kanuni belgelerin diğer dillerden Türkçe&#8217;ye veya Türkçe&#8217;den diğer dillere çevirisini, profesyonel ekibimiz sayesinde yapıyoruz.

Alım Satım Sözleşmesi Çeviri
Tanık İfadesi Çeviri
Boşanma Belgesi Çeviri
Vekaletname [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hukuki çeviri hizmetlerimiz kapsamında genel mevzuat ve yasal metinlerin çevirilerinin yanı sıra Vekaletnameler, Gayrimenkul Alım Satım Sözleşmeleri, Anlaşmalar, Mahkeme Belgeleri, İş Teklif ve Sözleşmeleri, İşçi – İşveren İlişkileriyle ilgili belgeler ve diğer her tür kanuni belgelerin diğer dillerden Türkçe&#8217;ye veya Türkçe&#8217;den diğer dillere çevirisini, profesyonel ekibimiz sayesinde yapıyoruz.</p>
<ul>
<li>Alım Satım Sözleşmesi Çeviri</li>
<li>Tanık İfadesi Çeviri</li>
<li>Boşanma Belgesi Çeviri</li>
<li>Vekaletname Çeviri</li>
<li>Uzman Rapor Çeviri</li>
<li>Hukuki Metin Çeviri</li>
<li>Lisans Çeviri</li>
<li>Kayıt Belgesi Çeviri</li>
<li>Dava Çeviri</li>
<li>Hakem Çözümü Çeviri</li>
<li>Mahkeme Kararı Çeviri</li>
</ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/hukuki-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Akademik Tercüme</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/akademik-tercume/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/akademik-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:32:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kategorilenmemiş]]></category>
		<category><![CDATA[akademik çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[akademik tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca akademik tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[Akademik çeviri, üniversite veya araştırmaya dayalı kurumlarda çalışmakta olan kişilere ait bilimsel nitelikteki ve makale ve çalışmalarının alınında uzman tercümanlarca, diğer dillerden Türkçeye veya Türkçeden diğer dillere yapılan çevirilerinde kullanılır.
Akademik tercüme, bitirme tezleri, yüksek lisans tezleri, doktora tezleri, araştırma notları ve her türlü bilgi kaynaklarının tercümelerinin de bulunduğu akademik alanda verilen çeviri hizmetimizdir.
Bu alanda yaptığımız [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Akademik çeviri, üniversite veya araştırmaya dayalı kurumlarda çalışmakta olan kişilere ait bilimsel nitelikteki ve makale ve çalışmalarının alınında uzman tercümanlarca, diğer dillerden Türkçeye veya Türkçeden diğer dillere yapılan çevirilerinde kullanılır.</p>
<p>Akademik tercüme, bitirme tezleri, yüksek lisans tezleri, doktora tezleri, araştırma notları ve her türlü bilgi kaynaklarının tercümelerinin de bulunduğu akademik alanda verilen çeviri hizmetimizdir.</p>
<p>Bu alanda yaptığımız temel çalışmalar:</p>
<p>* Yüksek Lisans Tezi Çeviri<br />
* Ödev Çeviri<br />
* Makale Çeviri<br />
* Sunum Çeviri<br />
* Bilgi Kaynakları Çeviri<br />
* Ders Notu Çeviri<br />
* Özet Çeviri<br />
* Araştırma Dökümanı Çeviri<br />
* Doktora Tezi Çeviri</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/akademik-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yeminli Tercüme</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/yeminli-tercume/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/yeminli-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:32:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca yeminli tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[yeminli tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[Tüm yaygın dillerden Türkçe&#8217;ye ve Türkçe&#8217;den diğer dillere çevrilecek resmi evrak, diploma, mahkeme kararı, ve diğer belgeleriniz yeminli mütercimlerimiz tarafından tercüme edilerek noter ve/veya kaymakamlık (apostil) tastikleri yaptırılır.
Yeminli Çeviri Hizmeti Verdiğimiz Temel Konular:

Sözleşmeler &#38; Anlaşmalar
İthalat &#38; İhracat Belgeleri
Yurtdışı Yazışmaları
Master/Doktora Tezleri
Noterlik Evraklar
Şirket Kuruluş Senetleri
Kitaplar/Dergiler
Her türlü metin ve belge tercümesi
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tüm yaygın dillerden Türkçe&#8217;ye ve Türkçe&#8217;den diğer dillere çevrilecek resmi evrak, diploma, mahkeme kararı, ve diğer belgeleriniz yeminli mütercimlerimiz tarafından tercüme edilerek noter ve/veya kaymakamlık (apostil) tastikleri yaptırılır.</p>
<h2>Yeminli Çeviri Hizmeti Verdiğimiz Temel Konular:</h2>
<ul>
<li>Sözleşmeler &amp; Anlaşmalar</li>
<li>İthalat &amp; İhracat Belgeleri</li>
<li>Yurtdışı Yazışmaları</li>
<li>Master/Doktora Tezleri</li>
<li>Noterlik Evraklar</li>
<li>Şirket Kuruluş Senetleri</li>
<li>Kitaplar/Dergiler</li>
<li>Her türlü metin ve belge tercümesi</li>
</ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/yeminli-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Teknik Tercüme</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/teknik-tercume/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/teknik-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kategorilenmemiş]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca teknik tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[teknik tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[Mühendislik, Tıp, Hukuk gibi teknik içerikli metinler ile sektöre özgü terimler içeren ve uzmanlık gerektiren tercümeleriniz branşlaşmış (sektör tecrübesine sahip) tercümanlarımız tarafından tercüme edilmektedir.
Teknik Çeviri Hizmeti Verdiğimiz Temel Konular:

Bilimsel/Tıbbi Makaleler
Teknik ve İdari Şartnameler
Hukuki Belgeler
İlaç Tescil Belgeleri
Prospektüsler
TC Kanun Yönetmelik &#38; Mevzuatı
AB Mevzuatı
Gümrük Belgeleri
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mühendislik, Tıp, Hukuk gibi teknik içerikli metinler ile sektöre özgü terimler içeren ve uzmanlık gerektiren tercümeleriniz branşlaşmış (sektör tecrübesine sahip) tercümanlarımız tarafından tercüme edilmektedir.</p>
<h2>Teknik Çeviri Hizmeti Verdiğimiz Temel Konular:</h2>
<ul>
<li>Bilimsel/Tıbbi Makaleler</li>
<li>Teknik ve İdari Şartnameler</li>
<li>Hukuki Belgeler</li>
<li>İlaç Tescil Belgeleri</li>
<li>Prospektüsler</li>
<li>TC Kanun Yönetmelik &amp; Mevzuatı</li>
<li>AB Mevzuatı</li>
<li>Gümrük Belgeleri</li>
</ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/teknik-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ardıl &#8211; Simultane Tercüme</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/ardil-simultane-tercume/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/ardil-simultane-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:28:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[ardıl tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca sözlü tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tercüman]]></category>
		<category><![CDATA[simultane tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Ardıl Tercüme Nedir ?
Bu hizmet seçeneğinde konuşmacı bir kaç cümleden sonra ara vererek tercümanın o ana kadar aldığı notları tercüme ederek aktarmasına imkan verir. Özel donanım gerektirmediğinden, simültane tercümeye nazaran daha uygun fiyatlı ve daha külfetsiz olduğundan özellikle küçük toplantılar karakol sorguları, duruşmalarda verilen ifadeler ve eskort hizmetleri için idealdir.
Ardıl Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Temel Konular:

Mihmandarlık [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Ardıl Tercüme Nedir ?</h2>
<p>Bu hizmet seçeneğinde konuşmacı bir kaç cümleden sonra ara vererek tercümanın o ana kadar aldığı notları tercüme ederek aktarmasına imkan verir. Özel donanım gerektirmediğinden, simültane tercümeye nazaran daha uygun fiyatlı ve daha külfetsiz olduğundan özellikle küçük toplantılar karakol sorguları, duruşmalarda verilen ifadeler ve eskort hizmetleri için idealdir.</p>
<h2>Ardıl Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Temel Konular:</h2>
<ul>
<li>Mihmandarlık ve Refakat Hizmetleri</li>
<li>İş Toplantıları</li>
<li>Duruşmalar</li>
<li>Verilen İfadeler ve Karakol Sorguları</li>
</ul>
<h2>Simultane Tercüme Nedir ?</h2>
<p>Simultane tercüme katılımcı sayısının yüksek olduğu büyük ölçekli organizasyonlarda bu konuda özel olarak eğitilmiş tercümanlar, özel ses sistemleri ve tercüman odaları kullanılarak verilen eşzamanlı tercüme hizmetidir. Bu hizmet seçeneğinde tercüman tercüme etmek için konuşmacının ara vermesini beklemez, bir yandan dinlerken bir yandan da duyduklarını tercüme ederek dinleyicilere aktarır.</p>
<h2>Simultane Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Temel Konular:</h2>
<ul>
<li>Konsey Toplantıları</li>
<li>Seminerler</li>
<li>Konferanslar</li>
</ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/ardil-simultane-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ankara Tercüme Büroları</title>
		<link>http://www.fransizcatercume.net/ankara-tercume/</link>
		<comments>http://www.fransizcatercume.net/ankara-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:25:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tercüme Büroları]]></category>
		<category><![CDATA[ankara yeminli tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca ankara]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[fransızca tercüme ankara]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.fransizcatercume.net/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[Nova Tercüme / Çankaya
Bestekar Sokak No: 61-A/ 2
Tunalı Hilmi Cad. Kavaklıdere, Ankara
Tel: 0312 428 04 84 / 85
Faks: 0312 428 04 83
novatercume@gmail.com
Keyhan Tercüme / Kızılay
Keyhan Tercüme
Karanfil Sk. No: 14/7
Kızılay &#8211; Ankara
Tel: 0312 419 80 89
Faks: 0312 419 85 99
keyhantaksim@gmail.com]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Nova Tercüme / <span style="color: #e70e65">Çankaya</span></strong><br />
Bestekar Sokak No: 61-A/ 2<br />
Tunalı Hilmi Cad. Kavaklıdere, Ankara<br />
Tel: 0312 428 04 84 / 85<br />
Faks: 0312 428 04 83<br />
<a href="mailto:novatercume@gmail.com" title="tercüme çankaya">novatercume@gmail.com</a></p>
<p><strong>Keyhan Tercüme / <span style="color: #e70e65">Kızılay</span></strong><br />
Keyhan Tercüme<br />
Karanfil Sk. No: 14/7<br />
Kızılay &#8211; Ankara<br />
Tel: 0312 419 80 89<br />
Faks: 0312 419 85 99<br />
<a href="mailto:keyhantaksim@gmail.com" title="tercüme kızılay">keyhantaksim@gmail.com</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.fransizcatercume.net/ankara-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
